Idiomas
Principal ] Arriba ] Varios ] [ Idiomas ] English ] Deutsch ] Ortografía ] Responsabilidad ] Gráfico ] Médicos ] De Bilbao ] Informatica ]

Aprendiendo idiomas se suelen oir cosas muy graciosas así que he pensado ponerlas como una página más de humor. otro lado es verdad que cada vez escribimos peor.

Por ejemplo este chiste sobre la dificultad del las palabras largas que se pueden construir en Alemán. Y una página dedicada a la ortografía.

Aprender alemán

Con esto os terminaréis de convencer sobre la facilidad de dominar la lengua germana.

La lengua alemana es relativamente fácil. El que sabe latín y está habituado a las declinaciones lo aprende enseguida. Esto lo dicen los profesores de alemán en la primera lección. Y comienzan a estudiar der, des, dem, den, die y dicen que luego va todo seguido.

Es sencillísimo: Para verlo claro, vamos a estudiar bien el alemán con un ejemplo: Primero, se toma un libro de alemán. Es un magnífico volumen, forrado en tela, publicado en Dortmund, y trata de los usos y costumbres de los hotentotes (en alemán Hottentotten).

Cuenta que los canguros, (Beutelratten) son capturados y metidos en jaulas (Kotter), cubiertas con una tela (Lattengitter) para protegerlos de la intemperie. Esas jaulas se llaman en alemán jaulas cubiertas de tela (Lattengitterkotter) y cuando tienen dentro al canguro, a esto se le llama el canguro de la jaula cubierta de tela (Lattengitterkotterbeutelratte).

Un día los Hotentotes arrestaron a un asesino (Attentäter), acusado de haber matado a una madre (Mutter) hotentota (Hottentottenmutter), madre de un niño tonto y tartamudo (Stottertrottel). Esta madre toma en alemán el nombre de Hottentottenstottertrottelmutter y su asesino se llama Hottentottenstottertrottelmutterattentäter.

La Policía lo ha capturado y lo ha metido en una jaula de canguro  (Beutelrattenlattengitterkotter), pero el preso se ha escapado. Enseguida comienza la búsqueda y pronto viene un guerrero Hotentote gritando:

-¡He capturado al Asesino! (Attentäter).

-¿Y, a cuál? pregunta el jefe.

-Al Lattengitterkotterbeutelrattenattentäter -contesta el guerrero-.

-¿Cómo que al asesino que está en la jaula de canguros cubierta de tela? -dijo el jefe de los Hotentotes-.

-Es -responde a duras penas el indígena- el Hottentottenstottertrottelmutterattentäter (el asesino de la madre hotentota del niño tonto y tartamudo).

-Anda, demonios -contesta el jefe hotentote- podías haber dicho desde el principio que habías capturado al Hottentottenstottertrottelmutterlattengitterkotterbeutelrattenattentäter.

Traducciones literales

Cuando se traduce literal...

The Casa Gallega

Spanish Covers (Tapas)

Octopus to the party (Pulpo a feira)

Corageous potatoes (Patatas bravas)

Huge air spray with grelos (Lacón con grelos)

Canes and little ones (Cañas y chiquitos)

Drink from the boot and the big joint (Beba en bota y en porrón)

Thin Uncle Joseph (Fino Tio Pepe) and Thin Fifth (Fino Quinta)

They will pass from Navarra (Pacharán de Navarra)

Wines from the River Ha and the Valley of Rocks (Vinos de Rioja y Valdepeñas)

Today's Menu

Female Jews with Thief (Judías con chorizo)

Pretty to the Iron (Bonito a la plancha)

Special opening promotion

One mug of bleeding if you buy a Little Joseph of Veal

(Una jarra de sangría por pedir un pepito de ternera)

Animation activities

Little Football Contest (Concurso de Futbolín)

He-dominated Tournament (Torneo de dominó)

Primitive Lottery Cudgel (Porra de lotería primitiva)

Youyou contest by couples (Concurso de tute por parejas)

Madrid Airport available to play on the tables (Barajas disponibles para jugar en las mesas)

Oído en clase...

En clase de Alemán, hay alguno con mucha imaginación, y de vez en cuando se 'crean' expresiones divertidas de verdad:

  • Banda de punkies: Punken Banden (Román)